Rýchla Rota Chipa a Dala dostala slovenský dabing: Disney+ sa pripravuje na štart na Slovensku

Rate this post

Spoločnosť Disney sa svedomito pripravuje na predstavenie svojej platformy Disney+ na Slovensku. Dva mesiace pred štartom videotéky spustila oficiálnu fanúšikovskú stránku a znásobila ponuku titulov v slovenčine i češtine. Už teraz platí, že približne 40 % knižnice Disney+ je dostupnej so slovenským alebo českým dabingom.

Príchod Disney+ na Slovensko

„Slovensko, radi vás všetkých spoznávame. Do uvedenia Disney+ 14. júna zostáva už len kúsok!“. Súčasťou predstavenia je aj krátke video so vzorkou obsahu, ktorý služba ponúkne. Zdroj FonTech.sk vtedy avizoval, že v slovenskom znení budú dostupné ako veľké kinohity od Disney, tak aj seriálové novinky, pri ktorých by sme náš dabing neočakávali. Rovnaký zdroj tiež priblížil, že s masívnym pridávaním slovenčiny a češtiny do svojej knižnice spoločnosť kvôli pirátstvu pravdepodobne začne až pár týždňov pred spustením.

Rozširovanie ponuky v slovenčine

To sa potvrdilo v uplynulom týždni, kedy do knižnice Disney+ pribudli desiatky nových titulov v slovenčine. Ešte pred týždňom bolo v slovenskom znení v rámci platformy dostupných len niečo cez 20 titulov. Momentálne už slovenčinu možno nájsť pri viac než 170 filmoch a seriáloch, ktoré služba po štarte ponúkne a každý deň pribúdajú ďalšie. Prichádzajúca služba si dáva na lokalizácii skutočne záležať. Okrem toho budú v slovenskom znení dostupné nové aj staršie rozprávkové klasiky. Dabing nebude k dispozícii len pri rozprávkach a rodinných snímkach, ale tiež filmových novinkách určených pre starších divákov. Patria medzi ne napríklad akčná komédia Free Guy, Avatar, séria filmov a seriálov Hviezdne vojny, alebo temne ladená detektívka Ulička nočných môr.

K dispozícii okrem slovenčiny však budú aj ďalšie svetové jazyky, ku ktorým služba ponúkne aj slovenské a české titulky. Ešte pestrejšia bude ponuka filmov a seriálov v českom jazyku. Aj v tomto prípade začalo české znenie do knižnice Disney+ masívne pribúdať až v uplynulých dňoch, kedy dabing pribudol doslova k stovkám titulov.

Návrat Rýchlej roty Chipa a Dala

Návrat Rýchlej roty Chipa a Dala po tridsiatich rokoch zachytáva bývalé televízne hviezdy Disney Afternoon v súčasnom Los Angeles. V tejto kresleno-hranej akčnej komédii žijú Chip a Dale medzi kreslenými a živými bytosťami v modernom Los Angeles, ale ich životy sú už úplne iné. Od zrušenia ich úspešného televízneho seriálu ubehlo niekoľko desiatok rokov a Chip (hlas John Mulaney) sa poddal životu na predmestí a predáva poistné zmluvy. Zatiaľ sa Dale (hlas Andy Samberg) po počítačovej úprave nostalgicky vracia k zlatým časom.

Prečítajte si tiež: Blesková Večera

Slovenský dabing Rýchlej roty

Fanúšikovia Rýchlej roty Chipa a Dala sa môžu tešiť na kvalitný slovenský dabing. V slovenskom znení účinkujú:

  • Kamila Magálová (Chip)
  • Michal Gučík (Dale)
  • Stanislav Dančiak (Jack)
  • Zuzana Tlučková (Gadget)
  • Roman Ferienčík (dieťa stratené v lese)
  • Zuzana Kronerová
  • Slávo Záhradník
  • Marián Zednikovič
  • Oldo Hlaváček
  • Karol Čálik
  • Peter Debnár
  • Boris Farkaš
  • Ivan Romančík
  • Michal Dočolomanský
  • Ivo Gogál
  • Peter Rúfus
  • Michal Michna
  • Ľudmila Mandžárová
  • Tatiana Kulíšková
  • Ivan Krajíček
  • Miroslav Noga
  • Ivan Romančík
  • Štefan Skrúcaný
  • Igor Štefuca (titulky) a ďalší

Úvodnú pieseň naspieval Dalibor Jenis.

Na dabingu spolupracovali:

  • Zvuk: Ing. Gregor Makarian, Vladimír Lenko
  • Asistentka réžie: Marica Mináriková, Tatiana Kořínková
  • Vedúci produkcie: Dano Chmúrny, Eduard Filo
  • Preklad: Martin Hrúz, Ada Böhmerová, Milada Pauleová
  • Dialógy: Soňa Ronajová, Soňa Poljaková
  • Text piesne: Ľubomír Belák
  • Dramaturgia: Milan Šebo, Soňa Ronajová
  • Réžia slovenského znenia: Svätopluk Šablatúra

Vyrobila: Hlavná redakcia programov zo zahraničia - Bratislava - 199x.

Svätopluk Šablatúra: Legenda slovenského dabingu

Svätopluk Šablatúra patril k legendám slovenského dabingu. Zomrel 16. januára vo veku 86 rokov. Priekopníkom slovenského filmového dabingu bol práve Šablatúra. Ako režisér slovenského znenia je Šablatúra podpísaný pod snímkami ako Snehulienka a sedem trpaslíkov, Dumbo, Popoluška, Winnetou - posledný výstrel, Medvedík Yogi, Synovia veľkej medvedice, Kráľovstvo krivých zrkadiel, Aladinova zázračná lampa a mnohými ďalšími.

Prečítajte si tiež: Hrachová polievka: Recepty pre každodenné varenie

Zuzana Tlučková ako Gadget

Mgr. art. Zuzana Tlučková (* 9. február 1962, Bratislava) prepožičala svoj hlas postave Gadget. V detstve účinkovala v televíznej relácii Zlatá brána, kde naspievala známu pieseň Bryndza. Počas gymnázia bola členkou Malého divadelného štúdia a účinkovala aj v Zlatej bráne s Jozefom Úradníkom ako Hlúpa Zuza a Hlúpy Jano. V roku 1984 absolvovala štúdium herectva na VŠMU v Bratislave. Od roku 1985 bola členkou činohry Novej scény v Bratislave, pôsobila aj v štúdiu L+S. Od roku 1990 je herečkou v slobodnom povolaní. Účinkovala v mnohých televíznych inscenáciách a seriáloch, napríklad v Kutyil s.r.o.

Ženy v dabingu a ich úloha v spoločnosti

Biblia ponúka hlboký pohľad na úlohu a hodnotu ženy. Na rozdiel od kultúrnych stereotypov tej doby, Ježiš Kristus preukázal ženám úctu a uznanie, čím predbehol svoju dobu. V tejto časti preskúmame, ako Biblia chváli ženu, jej silu, poslanie a dôležitosť v rodine a spoločnosti.

Ježišov prístup k ženám

Ježiš vnímal nízke postavenie a obmedzené práva žien vo vtedajšej spoločnosti. Jeho prístup k ženám bol v ostrom kontraste s kultúrou Blízkeho východu. Ježiš sa venoval tak mužom, ako aj ženám: bavil sa s nimi, uzdravoval a vyučoval ich. Nezaujímalo ho ich vierovyznanie, sociálny status ani životný štýl. Miloval ľudí a ku všetkým sa správal veľmi priateľsky: k zlodejom, prostitútkam i ľuďom na okraji spoločnosti.

Philip Yancey píše: „V záujme žien a ďalších utláčaných Ježiš obrátil naruby to, čo sa dovtedy pokladalo za prípustné a správne. Podľa biblistu Waltera Winka sa Ježiš prehrešil proti vtedajšej etikete pri úplne každom stretnutí so ženami zaznamenanými vo všetkých štyroch evanjeliách.“

Ježiš hovoril, že neprišiel ľudí súdiť, ale hľadať a zachrániť tých, čo sa stratili. Mení životy tých, ktorí ho spoznajú.

Prečítajte si tiež: Salkova Torta bez pečenia

Príklady Ježišovej úcty k ženám

Azda najúžasnejším dôkazom o Ježišovej úcte k ženám je to, čo sa odohralo po jeho zmŕtvychvstaní. Prví ľudia, s ktorými sa Ježiš po svojom zmŕtvychvstaní rozprával, boli ženy. Ježiš však pokladal ženy za také dôležité a vzácne, že sa im rozhodol zveriť dôležitú úlohu: ako prvé mali niesť správu o jeho zmŕtvychvstaní ostatným.

Ďalším príkladom, keď Ježiš nehľadel na postavenie žien, bolo jeho stretnutie so Samaritánkou. Ježiš sa jej však prihovoril: „Každý, kto pije z tejto vody, bude opäť smädný. Kto sa však napije z vody, ktorú mu dám ja, nikdy nevysmädne. Ale voda, ktorú mu dám, stane sa v ňom prameňom prúdiacej vody, ktorá dáva večný život.“ Žena v neho nielenže v neho uverila, ale bežala späť do mesta, aby o ňom povedala iným - tým istým ľuďom, ktorým sa dovtedy vyhýbala! Presviedčala ich, aby si prišli vypočuť Ježiša. A oni naozaj prišli. Vďaka Ježišovi sa jej život plný hanby zmenil na život plný radosti.

Pred Ježiša dovliekli ženu, ktorú pristihli pri cudzoložstve. Podľa zákona mal byť ukameňovaný každý, kto mal mimomanželský pomer, v praxi však väčšinou trestali len ženy. Nato sa Ježiš vzpriamil a povedal im: „Keď je tu niekto bez hriechu, nech prvý hodí do nej kameň.“ A znova sa zohol a písal po zemi. Keď to začuli, odchádzali jeden po druhom, počnúc staršími, až tam Ježiš zostal sám s tou ženou. Vzpriamil sa a opýtal sa jej: „Žena, kde sú? Nik ťa neodsúdil?“ Ježiš jej povedal: „Ani ja ťa neodsudzujem. Choď a odteraz už nehreš!“ Vieš si predstaviť, aká musela byť táto žena ohromená? Nemusí zomrieť v krutej bolesti a hanbe. Môže slobodne odísť.

Kompletný príbeh Rút: Jedna z najdôležitejších žien v Biblii

Chvála statočnej ženy v knihe Prísloví

Príslovia a ich 31.kapitola obsahujú text nazvaný Chvála súcej/statočnej ženy. V celom tom zozname, čo tá žena robí, je jeden veršík, ktorý som brala tak nejak poeticky. Bedrá si opáše silou a posilní si ramená. Pre mňa je poetické je niečo, o čom sa pekne hovorí, ale v skutočnosti to vyzerá úplne inak.

Význam slova "Chayil"

Hebrejské slovo, ktoré je tam použité, je slovo Chayil, חיל a v Biblii sa nachádza dosť často. Jeden slovník ho prekladá ako sila, moc (zvlášť vo vojenskom význame slova) a statočnosť, chrabrosť, udatnosť, smelosť a odvaha. To slovo je v Biblii najčastejšie preložené ako armáda, statočný muž, zástup (vo vojenskom slova zmysle), sila, bohatstvo, majetok, udatnosť. Toto je obraz ženy bojovníčky. Nemusí bojovať doslova s mečom a na bojisku, aby to srdce bojovníčky v nej bolo. Už je jasné, že prekladať slovo chayil slovom súca je podľa mňa dosť odveci. No prekladať Bibliu tak, aby bola čo najpravdivejšia, je veľmi vážna zodpovednosť.

Žena ako bojovníčka

V Biblii je mnoho príkladov bojujúcich žien. Určite aj vám pár mien napadlo… Ja som si spomenula na Deboru, sudkyňu, ktorá tiež vytiahla do boja a predstavte si, aj keď s tým majú problém mnohí vykladači, v Biblii to proste nikto nerieši. Lebo keď Boh povoláva do služby, kto sme my, aby sme papuľovali, že? A keď hovoríme o tom, čo mnohí považujú za „neženské“, popri Debore sa v Biblii spomína ďalšia žena, Jáél. Ak ste sa k jej príbehu ešte nedostali, mali by ste to napraviť - ideálne hneď teraz. A ak ste k tomu nepočuli dobrý výklad, otvorte si Atlas a prečítajte si, ako mne Jáélinom príbehu otvorila oči jedna súdna lekárka. A do tretice je tu Abigajil; keď počúvam Chválu súcej ženy, spomeniem si na ňu a na jej domácnosť. No upozorňujem, muži, ak by ste chceli, aby vaše manželky boli ako ona, nie je to tak jednoduché. Muž, ktorý chce mať manželku ako ona, tiež musí spĺňať isté požiadavky. Možno ste si nevšimli, ale presne o tom sa píše na začiatku 31.kapitoly. Muž musí najprv pracovať sám na sebe, tak hovorí Biblia.

PrekladNadpisPríslovia 31:10Príslovia 31:29
Katolícky prekladZlatá abeceda o dobrej ženedobráRúče sa namáhalo veľa žien
Roháčkov prekladChvála statočnej ženychrabrúzmužile si počínali
Evanjelický prekladChvála súcej ženysúcastatočná (statočne si počínali)
Botekov preklad-súcaveľa žien dokázalo svoju schopnosť

Žena v rodine a manželstve

Ak by sa mala niekomu pripísať česť v rodine Branhamovcov, tak ju dajte pani Branhamovej. Vy ženy, keď slúžite svojmu mužovi, slúžite Bohu. Svet dnes niečo hľadá. Keď ti tvoja milá manželka povedala, že bude tvoja milujúca manželka, ona hľadala niekoho, kto by ju miloval. A keď si dala svojmu manželovi sľub, on hľadal niekoho, kto by… keď on príde domov celý upracovaný, unavený z celého dňa, že bude mať milú ženu, ktorá ho objíme a milo mu prejde rukou cez vlasy a povie mu, ako ho miluje.

Pre vás, moje drahé sestry, chcem, aby ste vyzerali najlepšie, ako môžete, a boli najlepšími, aké môžete byť, to je to, čo by ste mali byť. A ty by si mala byť taká milá a príjemná a všetko také, ako len môžeš byť, keď tvoj muž prichádza domov, s tým, že to je tvoj milovaný. A ty by si ho mala stretnúť pri dverách s takým láskyplným bozkom, ako keď to bolo prvýkrát pri oltári, keď sa stal tvojim manželom. To je správne, ja vás neobviňujem za to, že vyzeráte ako najlepšie môžete, a že chcete byť najlepšie, aké môžete byť.

Ak on nepôjde do zboru a háda sa s tebou za to, že tam chodíš, len sa modli. Ale ak skutočne máš takú lásku vo svojom srdci pre jeho dušu, on to spozná. Neboj sa. Muž je posvätený veriacou manželkou a naopak, nemôžete to oklamať, nemôžete to obalamutiť. Musí to tam skutočne byť.