Príloha k Nariadeniu Vlády SR č. 247/2001 Z. z.: Komplexný Prehľad Požiadaviek na Strojnotechnologické Vybavenie a Bezpečnosť pri Práci so Zobrazovacími Jednotkami

Rate this post

Tento článok poskytuje podrobný pohľad na prílohu k nariadeniu vlády SR č. 247/2001 Z. z., pričom sa zameriava na všeobecné požiadavky na strojnotechnologické vybavenie, bezpečnostné a zdravotné požiadavky pri práci so zobrazovacími jednotkami a ďalšie dôležité aspekty súvisiace s touto problematikou. Cieľom je poskytnúť čitateľovi ucelený a zrozumiteľný prehľad o danej problematike, ktorý bude prínosný pre širokú škálu používateľov, od študentov až po odborníkov v danej oblasti.

Všeobecné požiadavky na strojnotechnologické vybavenie

Zhotoviteľ je zodpovedný za návrh, vyhotovenie a funkciu strojného a elektrotechnického zariadenia, ktoré musia umožňovať dosiahnutie požadovaných odtokových parametrov a ostatných parametrov uvedených v technických špecifikáciách. Všetky dodané zariadenia musia byť nové a musia vyhovovať štandardizácii existujúcich zariadení, servisných zmlúv a náhradných dielov Objednávateľa. V opačnom prípade si Objednávateľ vyhradzuje právo požadovať zmenu typu zariadenia na náklady Zhotoviteľa. Všetky zariadenia musia byť kompletné s elektrickými motormi a príslušenstvom.

Požiadavky na stavebné výrobky musia byť v súlade so Smernicou 89/106/EHS o stavebných výrobkoch a so zákonmi č. 90/1998 Z.z., č. 413/2000 Z.z. a č. 521/2001 Z.z. Všetky stroje, zariadenia a materiály, ktoré majú byť trvalo zabudované do diela, musia byť nové, nepoužité a najnovšieho typu. Zhotoviteľ je povinný odovzdať Prehlásenia o zhode všetkých technologických zariadení pred ich zabudovaním do diela. Pre materiály prichádzajúce do priameho styku s pitnou vodou je potrebné doložiť platné certifikáty o vhodnosti materiálov pre styk s pitnou vodou. Iné normy budú akceptované iba v prípade, že zaisťujú rovnakú alebo vyššiu kvalitu ako uvedené normy a zákony, a to s podmienkou predchádzajúcej revízie SD.

Skladovanie strojného zariadenia

SD odsúhlasí dátumy dodania strojného zariadenia so Zhotoviteľom minimálne 2 týždne pred plánovaným dodaním na Stavenisko, ak bude potrebné jeho skladovanie. Zhotoviteľ je povinný primerane zabaliť všetky položky strojného zariadenia tak, aby mohli byť uložené na otvorenom mieste na Stavenisku bez zhoršovania stavu. Pre elektrotechnické zariadenie je potrebná zakrytá, temperovaná a prachotesná plocha bez prachu a škodcov. Potrubia, ventily a oceľové konštrukcie musia byť zakryté plachtou na otvorenej, spevnenej ploche. Materiál musí byť skladovaný podľa predpisov výrobcu alebo príslušných predpisov. Zhotoviteľ je zodpovedný za inšpekciu zariadenia pred skladovaním a zaistenie nápravy akéhokoľvek poškodeného zariadenia pred dodaním do skladu.

Strojnotechnologické požiadavky a normy

Nasledujúce odstavce špecifikujú všeobecné strojnotechnologické požiadavky a normy vyhotovenia pre stroje, zariadenia a inštalácie. Platnosť požiadaviek je všeobecná, okrem prípadov, kde Osobitné požiadavky uvádzajú iné požiadavky. Elektrické strojné vybavenie, tak pre vnútornú alebo vonkajšiu montáž, musí byť dimenzované na nepretržitú prevádzku pri maximálnom prevádzkovom zaťažení a na okolitú teplotu nie menšiu ako sú maximálne teplotné podmienky prostredia, v ktorom dané zariadenie pracuje. Ak je strojné vybavenie nainštalované v budovách, kde je vystavené vnútorným tepelným stratám z dôvodov energetických strát, musí byť dimenzované na maximálnu nepretržitú prevádzku pri maximálnych podmienkach systémov budovy.

Prečítajte si tiež: Nekonečné možnosti šošovicovej polievky

Všetky elektrické káble musia byť dimenzované minimálne na prúdové hodnoty odpovedajúce menovitým prúdom pri podmienkach maximálneho zaťaženia. Zhotoviteľ navrhne vlastný postup dopravy a preberania strojného zariadenia dodaného na Stavenisko alebo do skladu a bude zodpovedný za akékoľvek škody, ktoré sa vyskytnú pri preberaní. Zhotoviteľ zabezpečí včasné ubytovanie a všetku kvalifikovanú a nekvalifikovanú pracovnú silu pre inštaláciu celého strojného zariadenia a príslušenstva tak, aby mohli byť inštalované kompletne a zanechané v dobrom pracovnom stave. Zhotoviteľ sa včas dohodne so SD a urobí potrebné opatrenia tak, aby strojné zariadenie mohlo byť inštalované bez narušenia ostatných prác a chodu ostatných strojných a elektrotechnických zariadení.

Zhotoviteľ včasne vykoná všetky potrebné pomocné vykonávacie a konštrukčné práce na svoje náklady. Všetky dočasné konštrukcie vykoná Zhotoviteľ na svoje náklady. Zhotoviteľ prevedie všetky práva k patentom, licenciám a autorským právam, ktoré vzniknú pri plnení Zmluvy bezodplatne Objednávateľovi. Zhotoviteľ znáša riziko škody na dodanom strojnom zariadení až do času jeho inštalácie, pokiaľ nebude vydaný preberací protokol na dodané zariadenie. Všetky technologické procesy musia byť regulovateľné a priebežne nastaviteľné (doladiteľné), ak sa neuvádza inak. Cieľom je plne automatická prevádzka bez prípadného dozoru.

Kvalita a materiály

Všetky materiály začlenené do Diela budú vhodné pre príslušné použitie a budú nové a prvotriednej obchodnej kvality, bez nedokonalostí a s garantovanou dlhodobou životnosťou a minimálnou údržbou. Pri výbere materiálov sa musí venovať pozornosť ich kompatibilite s ohľadom na korózne účinky, teplotné rozťažnosti a ich zaťaženia. Použitie nevhodných materiálov môže viesť k zničeniu celých častí a ich udržiavanie je oveľa nákladnejšie. Preto v prípade styku materiálov s odpadovou vodou bude použitá nehrdzavejúca oceľ. Zároveň sa musí venovať pozornosť použitiu ocele a jej špecifickej odolnosti. Spojovací materiál pre prírubové spoje v zemi - všetky skrutky a podložky z nerez ocele A2 - 70 a matky z mosadze.

Každá povrchová úprava musí byť vykonávaná v súlade s návodom na použitie od výrobcu (napr. základný náter, teplota pre aplikáciu, úprava povrchu odhrdzovaním, opieskovaním a pod.). V prípade poškodenia je nutné odstrániť hrdzu ostrým nástrojom alebo kefou. Otryskanie povrchu konštrukcií bude podľa SA 2.5 (STN ISO 8501, SIS 055900) alebo SA 3. Zvarené časti musia byť kompletné pred otryskaním, okrem tých, ktoré po zvarení nemôžu byť dosiahnuté.

Ochranné nátery a povrchová úprava

Použije sa čistenie, 40 mikrónov dvojzložkovej epoxidovej živice s 33% železitej sľudy, dve vrstvy 150 mikrónov epoxidechtového náteru. Všetky dodané zariadenia budú ošetrené ochranným náterom alebo inak chránené v súlade s požiadavkami príslušných STN. Pre prípravu povrchov pred aplikáciou náterových systémov zhotoviteľ musí použiť také materiály a postupy, aby neohrozoval zdravie vlastných a ani cudzích pracovníkov. Epoxidecht: tekutá epoxidová živica s epoxidovým ekvivalentom 180 - 210. Pomer epoxidechtu by mal byť menší alebo rovný 1 a podiel epoxidu menší než 15 váhových %. Každá povrchová úprava musí byť vykonaná v súlade s návodom na použitie od výrobcu. Všetky farby musia vykazovať vysokú kvalitu a dlhú životnosť.

Prečítajte si tiež: Tipy pre varenie s červenou šošovicou

Všetky vzorky náterov budú testované na odolnosť voči pôsobeniu látok, s ktorými budú prichádzať do kontaktu časti do odpadovej vody, kalu alebo plynu. Vzorky budú ponorené do teplej vody 60°C a~ 96 hod. Požadovaná sila odtrhnutia by mala byť min. 200 kg/cm2. Pre oceľové konštrukcie sa bude testovať hrúbka náteru s ihlou s dĺžkou 2m a priemeru 22mm. Nátery sa nebudú považovať za vyhovujúce ak sa objavuje základný materiál alebo sa nátery odlupujú. Piesok má mať častice s veľkosťou 20 - 30 podľa ASTM - sita. Požadovaná odolnosť je najmenej 30 l. Tieto prípadné skúšky budú na náklady Objednávateľa. Požaduje sa, aby po ukončení zváračského kúpeľa výsledný povrch bude hladký, kontinuálny, bez hrubých nedokonalostí. Povrchy musia byť čisté a lesklé. Povrchová úprava čerpadiel, kompresorov, motorov, prevodoviek a hydraulických jednotiek musí byť upravená podľa ich hlavných agregátov. Alternatívne, musí byť použitá tá istá metóda ochrany proti korózii.

Označovanie potrubí

Potrubia budú farebne označené pre ľahšiu identifikáciu. Nasledujúca tabuľka uvádza odporúčané farby pre rôzne druhy prepravovaného média:

Prepravované médiumFarbaRAL kód
Čistená odpadová vodaZelená pastelová svetlá5014
VzduchModrá svetlá4400
KalyHnedá pastelová + pásy: biela2092, 1000
Kalová vodaHnedá pastelová + pásy: zelená pastelová svetlá2092, 5014
ParaHliníková9110
PlynyŽltá chrómová6200
Technologická vodaZelená pastelová svetlá + pásy: biela + štítok5014, 1000
Pitná vodaZelená pastelová svetlá + pásy: modrá + štítok5014, 4400
Zásady (napr. NaOH)Oranžová2004
Kyseliny (napr. H2SO4)Červená3000

Zváranie

Všetky zváracie práce budú aplikované za najvhodnejších pracovných podmienok s použitím najnovších zváracích technológií. Zvárači musia byť kvalifikovaní a skúsení v požadovanom type zvárania. Technológia zvárania bude vybraná s ohľadom na materiály, ktoré sa majú zvárať. Všetky zvary musia byť označené identifikačným číslom zvárača. Záznamy o vykonanej práci budú archivované Zhotoviteľom na Stavenisku, aby ich mohol SD kedykoľvek preskúmať. Všeobecne platí zásada, že zhotoviteľ predloží SD technologický postup pre zváranie a práce môže zahájiť až po odsúhlasení postupu s SD. V odôvodnených prípadoch navrhovaný postup zvárania bude podporený skúšobným zvarom. Rozsah a spôsob vyhodnotenia skúšobných zvarov vrátane rozsahu sa dohodne pred realizáciou. Skúšobné zvary sa musia vykonať na identických materiáloch - kvalita a hrúbka základného materiálu, kvalita a druh prídavných materiálov, ostatné podmienky pre zváranie ako predohrev, riadené chladnutie resp. žíhanie zvarov. Zvárači, ktorí úspešne prešli cez pracovnú skúšku, budú vykonávať zváracie práce. O pridelení zváračov rozhoduje SD resp. stavebný dozor. Označovanie zvarov musí byť prevedené tak, aby nevnášalo do základného materiálu ďalšie napätia resp. poškodenie - napr. u tenkostenných rúrkach.

Zdvíhacie zariadenia

Zdvíhacie zariadenia s prevodom a súvisiace zariadenia budú spĺňať relevantné STN. Zhotoviteľ je povinný vykonať revízne skúšky na všetky zdvíhacie zariadenia. Žeriav bude vybavený pojazdmi umožňujúcimi rýchlosť v oboch horizontálnych smeroch 15 m/min. Zdvíhacia rýchlosť bude približne 2 m/min s posúvacou rýchlosťou 0.2 m/min. Žeriav bude vybavený zdvíhacím zariadením, alebo kladkostrojom na ovládanie pohybov vo všetkých smeroch a všetkých rýchlostiach. Zhotoviteľ predloží výpočty pre žeriavové dráhy. Pokiaľ sa na inštaláciu strojov a zariadení majú použiť existujúce zdvíhacie zariadenia, musia byť v dobrom technickom stave. Objednávateľ je povinný poskytnúť Zhotoviteľovi revízne správy o všetkých týchto zariadeniach.

Potrubia a armatúry

Expanzné a demontážne spoje budú s dvojitými prírubami. Demontážne spoje budú schopné vydržať celkové napäťové zaťaženia od maximálneho tlaku vyskytujúceho sa v potrubiach. Všetky potrubia budú primerane podopreté. Pri prechode potrubia cez stenu sa dodá aj priechodka a pripájacia príruba. Všetky otvorené konce potrubia budú dočasne uzatvorené. Všetky potrubia budú spojené prírubami. Medzery medzi prírubami sa vyplnia tesniacimi vložkami z gumy, teflónu alebo iného vhodného materiálu. Prírubové spoje sa musia vodivo prepojiť v zmysle STN. Pred začatím montáže/pokládky všetky potrubia budú vyskúšané v zmysle platných predpisov a požiadaviek STN so zreteľom na prevádzkové médium. Rozsah skúšok a prevedenie skúšok zhotoviteľ predloží písomne SD na schválenie. SD bude prítomný počas tlakovej skúšky a potvrdí jej priebeh a výsledok svojím podpisom.

Prečítajte si tiež: Ako pripraviť pučené zemiaky

Kolena 45° a 90° - tvarené kusy budú v súlade s príslušnými slovenskými normami. Hrúbka steny bude minimálna. Fitingy, ako napr. T-kusy, redukcie, budú mať príslušné príruby. Set skrutiek a rozmery skrutiek budú v súlade s príslušnou STN. Izolované príruby sa môžu použiť buď nerezové, hliníkové resp. plastové s výstužným kovovým prstencom vo vnútri. Ventily a armatúry budú mať rovnaké DN ako potrubia, na ktoré sú namontované. Všetky uzatváracie ventily budú v súlade s príslušnou STN. Všetky ventily budú s ručným kolesom primeraného priemeru pre požadované použitie. Predlžovacie vretená, vreteníky a nožné podpery budú inštalované tam, kde je to potrebné pre normálnu prevádzku. Všetky ručné kolesá, vreteníky, nožné podpery, vodiace konzoly a oporné rúry budú min. z liatiny,alebo iných antikoróznych materiálov, vhodných pre danú aplikáciu.

Šupátka - teleso, veko, klin : tvárna liatina min. EN-GJS-400-15, vreteno : nerez oceľ, tesnenie vretena : EPDM, matica vretena : mosadz, skrutky : min. 5.6 - pozink. oceľ, kolík - nerez oceľ, ochranná trubka a podkladová doska - plast). Uzatváracie šupátka budú s nestúpajúce uložené na vonkajšej strane šupátkovej komory. Teleso, veko, klin : tvárna liatina min. EN-GJS-400-15. Rýchlostné spätné klapky budú vyhovovať príslušnej STN. Teleso bude z liatiny s dvomi prírubami s ťažkou protikoróznou ochranou podľa GSK. Spätné ventily sa budú inštalovať na všetky čerpacie stanice. Spätné ventily zabezpečia správnemu toku kvapaliny v potrubiach. Spätný jednosmerný prírubový ventil s voľným prietokom. Stavebná dĺžka rady 48 EN 558-1. Uzatváracím segmentom je guľa, ktorá pri prúdení kvapaliny zostáva mimo prietok. Poistné a od/zavzdušňovacie ventily pre vzduch a plyn budú vyhovovať príslušnej STN. Odvzdušňovacie a odplynovacie ventily budú min. s dvoma clonami. Ventily budú primerane dimenzované pre uvoľnenie plynu z potrubia alebo nádrže bez obmedzenia rýchlosti plnenia alebo prietoku v dôsledku spätného tlaku. Odvzdušňovacie ventily budú umiestnené na všetkých výtlakoch pre automatické zavzdušnenie a odvzdušnenie potrubia, v prípade, že tak bude riešené projektová dokumentácia Zhotoviteľa. Škrtiace klapky budú vyhovovať príslušnej STN a budú s dvoma prírubami s kovovým alebo pružným uložením a telesnom zo šedej alebo tvárnej liatiny. Škrtiace klapky budú s ručnými kolesami alebo motorom poháňanými prevodmi. Výška ručného kolesa bude približne 1,0 m nad pevnou podlahou, pokiaľ nie je uvedené inak. Každé ručné kolo vybavené nadstavcom (stojanom). Servomotory budú primerane dimenzované, aby vyhovovali navrhovanému použitiu. Servomotory budú riadené cez 4-20 mA. Každý servomotor bude primerane dimenzovaný, aby vyhovoval navrhovanému použitiu a maximálnemu pracovnému tlaku. Všetky ventily s ručnou prevodovkou, ak je potrebné, bude mať primerané rozmery na ľahké ovládanie. V prípade ručnom ovládaní bude motorický pohon automaticky odpojený. Všetky ventily budú označené slovami "OTVOR" a "ZATVOR" a šípkami v príslušných smeroch. Rýchlosť otvárania ventilov bude taká aby nedochádzalo k nevhodným rázom v potrubnom rozvode pri otvorení resp. zatvorení uzatváracej armatúry. Servomotor musí signalizovať riadiacemu systému správny otvárací resp. zatvárací režim.

Demontážne vložky, teleso spojky (príruby) : tvárna liatina min. EN-GJS-400-15. Demontážne vložky sa budú inštalovať pred a za každým čerpadiel v armatúrnej komore. Umožňuje demontáž inštalovaných armatúr a potrubí. Vložky budú v materiálovom prevedení odolnom proti pôsobeniu vplyvu splaškovej odpadovej vody. Všetky prietokomery budú vyhovovať príslušnej STN.

Čerpadlá

Všetky čerpadlá budú vybavené tepelnou ochranou proti prehriatiu a vniknutiu vlhkosti do elektromotora. Ponorné čerpadlá musia mať účinné tesnenie medzi špirálovou komorou a obežným kolesom. Všetky čerpadlá budú vybavené mechanickými upchávkami, budú samostatné a kontinuálne hydrodynamicky mazané. Všetky ponorné čerpadlá musia byť vybavené káblom vhodných pre mokrú inštaláciu a trvalé uloženie vo vode. Kábel musí byť vymeniteľný na čerpadlom, bez potreby rozpojovania v svorkovnicovej skrini. Čerpadlá na odpadovú vodu inštalované v suchej jímke musia byť vybavené olejovým tesnením alebo vodnou komorou. Klzné krúžky musia byť z tvrdého kovu. Tesnenie, obežné kolá atď. sa musia dať ľahko meniť bez špeciálnych nástrojov. Ak by bol potrebný špeciálny nástroj, bude zahrnutý v dodávke. Všetky čerpadlá budú mať prípojky (na sacej a sacej strane) na umožnenie merania tlaku. Musia byť použité len materiály vhodné z hľadiska korózie a oteru. Ak sú použité odlišné materiály, musí sa zamedziť elektrolytickej korózii.

Nariadenie Vlády SR č. 276/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách pri práci so zobrazovacími jednotkami

Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 276/2006 Z. z. ustanovuje minimálne požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci so zobrazovacími jednotkami. Toto nariadenie sa nevzťahuje na zariadenia s obrazovkou v kabíne vodiča, v obslužnom mieste dopravného prostriedku, zariadenia, ktoré nie sú určené na plnenie pracovných úloh, prenosné zariadenia používané dočasne, zariadenia v registračnej pokladnici, kalkulačky a písacie stroje s displejom.

Definície

Pre účely nariadenia sa zobrazovacou jednotkou rozumie zariadenie s obrazovkou na znázorňovanie abecedno-číslicových alebo grafických znakov. Zamestnancom je každý, kto používa zariadenie so zobrazovacou jednotkou ako významnú časť svojej práce.

Požiadavky na pracovisko

Pracovisko so zobrazovacou jednotkou musí spĺňať minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky uvedené v prílohe č. 1 nariadenia. Zamestnávateľ je povinný analyzovať pracovné podmienky a hodnotiť podmienky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, osobitne z hľadiska záťaže zraku, podpornej a pohybovej sústavy a psychickej pracovnej záťaže. Na základe tejto analýzy je povinný vykonať primerané opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov.

Povinnosti zamestnávateľa

Zamestnávateľ je povinný informovať a školiť zamestnancov o všetkých aspektoch bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré sa vzťahujú na ich pracovisko. Musí zabezpečiť pravidelné prerušovanie práce so zobrazovacou jednotkou najneskôr po štyroch hodinách nepretržitej práce. Zamestnávateľ je tiež povinný zabezpečiť posudzovanie zdravotnej spôsobilosti zamestnancov na prácu pred zaradením na prácu, v pravidelných intervaloch a v prípade zrakových ťažkostí. Ak je to potrebné, zabezpečí zamestnancovi komplexné oftalmologické vyšetrenie a špeciálne korekčné prostriedky na prácu so zobrazovacou jednotkou.

Minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky na zariadenia a prostredie pracovísk so zobrazovacími jednotkami a na programové vybavenie

Používanie ktoréhokoľvek zariadenia, ktoré je súčasťou pracoviska so zobrazovacou jednotkou, nesmie ohrozovať bezpečnosť a zdravie zamestnancov.

#