Príslovia a porekadlá sú neoddeliteľnou súčasťou slovenského jazyka a kultúry. Tieto krátke, úderné výroky odrážajú múdrosť a skúsenosti našich predkov. Hoci ich mnohí poznáme, nie vždy je ľahké rozlíšiť, čo je príslovie a čo porekadlo, a ešte ťažšie je vysvetliť ich význam deťom. Navyše, používanie prísloví a porekadiel obohacuje jazyk a dodáva mu farebnosť.
Príslovia a porekadlá: Čo ich odlišuje?
Rozlíšenie medzi príslovím a porekadlom nie je vždy jednoduché. Obe formy sú ustálené slovné spojenia, ktoré sa prenášajú z generácie na generáciu. Sú to výroky ľudovej múdrosti, tvorba ľudu.
Príslovie je krátky, metaforický výrok, ktorý obsahuje ponaučenie alebo radu. Vyjadruje všeobecnú pravdu, zásadu alebo pravidlo. Napríklad:
- "Bez práce nie sú koláče." (Práca je základom blahobytu.)
- "Kto neskoro chodí, sám sebe škodí."
Porekadlo je výrok, ktorý vtipne alebo trefne opisuje nejakú skutočnosť. Na rozdiel od príslovia, porekadlo neobsahuje priame ponaučenie, ale skôr opisuje vlastnosť, prípadne jav. Závisí od kontextu. Je mu ako tŕň v päte. Čerti mu hrach na tvári mlátili. Príklady:
- "Dostať sa z dažďa pod odkvap."
- "Je mu ako tŕň v päte."
Prirovnania súvisia s porekadlami, ale sú priamejšie a jasnejšie. Používajú sa na porovnanie dvoch vecí alebo javov.
Prečítajte si tiež: Mrkva a slovenské pranostiky: Zaujímavé spojenie
- "Hladný ako vlk."
- "Trasie sa ako osika."
- "Spí ako drevo."
Zjednodušene povedané, prirovnanie je priamejšie, jasnejšie, jednoduchšie. Pravda, môže to byť aj zložitejšie, ale ide o základnú školu, netreba z toho robiť vysokoškolskú prácu. Ale v niektorých cvičeniach a zoznamoch nájdeme prirovnania medzi porekadlami. Ako som spomínala, nie každé ustálené spojenie musí byť príslovím alebo porekadlom. Krížom slamy by nepreložil . Je všetkými masťami mazaný. Prefíkaný ako líška.
Horúca kaša v prísloviach a porekadlách
Motív "horúcej kaše" sa objavuje v niekoľkých slovenských frazeologizmoch, pričom každý z nich má svoj vlastný význam a použitie.
- Chodiť ako mačka okolo horúcej kaše: Toto porekadlo vyjadruje váhavý prístup k nejakej situácii alebo problému. Osoba, ktorá "chodí ako mačka okolo horúcej kaše", sa vyhýba priamemu riešeniu, obchádza problém a nevie sa rozhodnúť, ako postupovať.
- Nijaká kaša sa neje taká horúca, ako sa uvarí: Toto príslovie hovorí, že situácia alebo problém sa nakoniec vyrieši a nebude taký zlý, ako sa na prvý pohľad zdá. Časom sa všetko upokojí a nájde sa riešenie.
- Dostať sa do kaše: Toto porekadlo znamená dostať sa do problémov alebo nepríjemnej situácie. Osoba, ktorá sa "dostala do kaše", sa ocitla v ťažkostiach a nevie, ako sa z nich dostať.
- To je v peknej kaši: Vyjadrenie, že niečo je v zlom stave, v problémoch.
- Nehádž flintu do žita: Nevzdávaj sa predčasne.
Ďalšie príklady prísloví a porekadiel s vysvetlením
- "Jablko nepadá ďaleko od stromu." (Deti zvyčajne preberajú vlastnosti a správanie svojich rodičov.) / Aká matka, taká Katka. / Aký otec, taký syn, aké drevo, taký klin.
- "Kto druhému jamu kope, sám do nej spadne." (Ten, kto niekomu inému pripravuje nešťastie, sám sa do neho dostane.)
- "Všade dobre, doma najlepšie." (Najlepšie sa cítime doma, kde sme zvyknutí a kde nás majú radi.)
- "Bez práce nie sú koláče." (Ak chceme niečo dosiahnuť, musíme pre to pracovať.) / Kto nepracuje, nech neje. / Aká práca, taká pláca.
- "Kto šetrí, má za tri." (Šetrenie je výhodné, pretože nám umožňuje mať viac.) Kto šetrí, má toľko čo traja ľudia.
- "Komu sa nelení, tomu sa zelení." (Kto je usilovný, tomu sa darí.)
- "Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche." (Je lepšie mať niečo malé, ale isté, ako túžiť po niečom veľkom, ale neistom.) / Pes, ktorý šteká, nehryzie. / Vrana k vrane sadá, rovný rovného si hľadá. / Vtáka poznáš po perí, človeka po reči. / Kto chce s vlky žiť, musí s nimi vyť. / Keď kocúr nie je doma, myši majú bál/hody. / Zabil jednou ranou dve muchy.
- "Pod lampou je najväčšia tma." (Často nevidíme to, čo je nám najbližšie.) / Tichá voda brehy myje.
- "Zíde z očí, zíde z mysle." (Na to, čo nevidíme, ľahko zabudneme.) / Čo oko nevidí, to srdce nebolí.
- "Klin sa klinom vybíja." (Problém sa dá vyriešiť podobným problémom.)
- "Trpezlivosť ruže prináša." (Ak sme trpezliví, dosiahneme svoj cieľ.) / Pomaly ďalej zájdeš.
- "Dvakrát meraj, raz rež." (Predtým, ako niečo urobíme, musíme si to dobre premyslieť.)
- "Kto mlčí, ten svedčí." (Mlčanie môže znamenať súhlas.)
- "Darovanému koňovi na zuby nepozeraj." (Ak dostaneme dar, nemali by sme ho kritizovať.)
- "Ako sa do hory volá, tak sa z hory ozýva." (Ako sa k niekomu správame, tak sa on bude správať k nám.) / Akou mierou meriaš, takou i tebe odmerajú.
- "Kto do teba kameňom, ty doňho chlebom." (Na zlé správanie by sme mali odpovedať dobrým.) / Koho ješ chlieb, toho pieseň spievaj.
- "Lož má krátke nohy." (Lož sa skôr či neskôr odhalí.) / Pravda vždy vyjde najavo.
- "Nie je všetko zlato, čo sa blyští." (Zdanie môže klamať.) / Zdanie klame.
- "Čo na srdci, to na jazyku." (Byť úprimný a priamy.) Charakteristika úprimného a priameho človeka, ktorý sa pocitmi a myšlienkami neuzaviera do seba a povie ich ostatným.
- "Topiaci sa aj slamky chytá." (V zúfalej situácii sa človek chytá aj nepravdepodobných možností.) Bieda je najlepší majster. Blázon iba na vlastnej škode zmúdrie.
- "Akoby mu z oka vypadol."
- "Podobajú sa ako vajce vajcu."
- "Zdravý ako ryba/repa."
- "Slobodný ako vták."
- "Starý ako Matuzalem."
- "Ruky ako lopaty."
- "Sprostý ako baran/teľa/drúk/poleno/tĺk."
- "Opitý ako čík/ pod obraz boží /do nemoty / na mol."
- "Chudobný ako kostolná myš."
- "Ľahký ako pierko."
- "Nahý ako Adam/ ako ho boh stvoril."
- "Tvrdý ako skala."
- "Hladný ako vlk."
- "Usilovný ako včelička."
- "Má hrošiu kožu."
- "Dlhý ako týždeň pred výplatou."
- "Ticho ako v hrobe."
- "Drie ako vôl / kôň."
- "Leje ako z krhly."
- "Spí ako zabitý/zarezaný."
- "Pohybuje sa ako slon v porceláne."
- "Prihrnul sa ako veľká voda."
- "Píše ako kocúr."
- "Beží ako odušu."
- "Je ako vlk v ovčom rúchu."
- "Je na nevydržanie."
- "Cítim sa ako dolámaná."
- "Je ako znovuzrodený."
- "Pozerá na svet ako cez ružové okuliare."
- "Stojí ako soľný stĺp."
- "Sú/hrkútajú ako dve holubičky."
- "Sedí ako na ihlách/na tŕní.."
- "Padne ako uliate."
- "Aj vlk sýty aj baran celý."
- "Strelil capa." (povedal/urobil hlúposť)
- "Vytrel mu kocúra." (prekabátil)
- "Roní krokodílie slzy."
- "Hádže perly sviniam."
- "Vytrel im kocúra."
- "Prišiel na psa mráz."
- "Nahral mi do karát."
- "Vložil všetko na jednu kartu."
- "Odkryl svoje karty."
- "Nasadil mi chrobáka do hlavy."
- "To nemá hlavu ani pätu."
- "Keď si to raz zobral do hlavy."
- "Vypusti si to z hlavy."
- "Úplne stratil hlavu."
- "Má toho plnú hlavu."
- "Ide hlavou proti múru."
- "Lámem si nad tým hlavu."
- "Vypustil dušu."
- "Má malú dušičku."
- "Som samé ucho."
- "Jedným uchom dnu, druhým von."
- "Dzobať niekomu z ruky."
- "Padnúť mu do rúk."
- "Zaobchádzaš s ním ako v rukavičkách."
- "Priložiť ruku k dielu."
- "Mám zviazané ruky."
- "Mám voľnú ruku."
- "Je v dobrých rukách."
- "Mám deravú pamäť."
- "Vryte si to do pamäti."
- "Z dažďa pod odkvap."
- "Z blata do kaluže."
- "Byť piatym kolesom na voze."
- "Má o koliesko viac/menej."
- "Trafil si klinec po hlavičke."
- "Trafil si do čierneho."
- "Nebrnkaj mi na nervy."
- "Lezieš mi na nervy."
- "Každý pes má blchy."
- "Prišiel na psa mráz."
- "V tom je pes zakopaný."
- "Vrana k vrane sadá."
- "Trafená hus zagága."
- "Ani kura zadarmo nehrabe."
- "Nechal ma v štichu."
- "Otočil sa mi chrbtom."
- "Ukázal mi dvere."
- "Zobral mi vietor z plachiet."
- "Ide z extrému do extrému."
- "Prekročil všetky medze."
- "Spálil za sebou všetky mosty."
- "Zahráva sa s oknom."
- "Aká otázka, taká odpoveď."
- "Čítaj medzi riadkami."
- "Povedal to bez obalu / nedáva si servítky pred ústa."
- "Stratil niť rozhovoru."
- "Visí mi na perách."
- "Tára do vetra."
- "Ide rovno k veci."
- "Uviazli sme na mŕtvom bode."
- "Hrá čistú hru."
- "Nazvime veci pravým menom."
- "Každý inú nôtu hudie."
- "Nechytaj ma za slovo."
- "Aj steny majú uši."
- "To je ako hrach na stenu hádzať."
- "Úzka mu je cesta."
- "Nemá ani noci ani dňa."
- "Ani čihi, ani hota."
- "Strach má veľké oči."
- "Vzal nohy na plecia."
- "Bol v koncoch."
- "Bol v úzkych."
- "To je v peknej kaši."
- "Nehádž flintu do žita."
- "Ako ty mne, tak ja tebe."
- "Čo je moje, to je tvoje."
- "Akí sme, takí sme, naši sme!"
- "Niečo za niečo, nič za nič."
- "Mnoho kriku pre nič."
- "Je pod papučou."
- "Prevzal opraty."
- "Vznášal sa v oblakoch."
- "Zaspal na vavrínoch."
- "Je sám sebe pánom."
- "Sedí na dvoch stoličkách."
- "Potil krv."
- "Narodil sa pod šťastnou hviezdou."
- "Uzrel svetlo sveta."
- "Ešte mu mlieko tečie po brade."
- "Opováž mu na hlave vlások skriviť."
- "Vyhrávajú mu v bruchu muzikanti."
- "Nemám ani fuka/ani halier."
- "Metal hromy blesky."
- "Prilieva olej do ohňa."
- "Som mu za pätami."
- "Vítajú nás s otvorenou náručou."
- "Ťahajú za jeden povraz."
- "Padla kosa na kameň."
- "Kocky sú hodené."
- "Do tretice všetko dobré."
- "To je iná kapitola."
- "Je alfou a omegou…"
Problémy s výučbou prísloví a porekadiel
Mnohí učitelia a rodičia sa stretávajú s problémami pri výučbe prísloví a porekadiel. Dôvodom je, že deti často nepoznajú kontext, v ktorom sa tieto výroky používajú, a preto im nerozumejú. Internet je plný zoznamov prísloví a porekadiel, ale čo tomu chýba je vysvetlenie. Je jedna vec, naučiť deti, že niečo také existuje a zopár príkladov k tomu a druhá vec akosi „nútiť“ ich, aby sa ich naučili, lebo budú v písomke.
V čítanke pre 4. ročník , bol zoznam 20 prísloví a porekadiel. 99% moje deti v živote nepočuli, načo by aj. Je to akoby ich teraz začali učiť latinčinu, čo je mŕtvy jazyk, potrebujú ho odborníci, ale normálne v bežnom živote ho nepoužijeme.
Ako učiť deti príslovia a porekadlá
Pri výučbe prísloví a porekadiel je dôležité zamerať sa na:
Prečítajte si tiež: Tri varianty horúcej čokolády
- Kontext: Vysvetliť deťom, v akých situáciách sa dané príslovie alebo porekadlo používa.
- Význam: Pomôcť deťom pochopiť metaforický význam výroku.
- Príklady: Uviesť konkrétne príklady, ako sa dá príslovie alebo porekadlo použiť v bežnom živote.
- Opakovanie: Pravidelne opakovať a precvičovať príslovia a porekadlá.
Je dôležité naučiť deti tie jednoduchšie a tie jasnejšie.
Používanie prísloví a porekadiel
- V rozhovoroch: Na vyjadrenie názoru, rady alebo varovania.
- V literatúre: Na obohatenie textu a vyjadrenie myšlienok.
- V publicistike: Na ilustráciu problému alebo zdôraznenie myšlienky.
Príslovia, porekadlá a pranostiky - Zhrnutie
Príslovia a porekadlá sú neoddeliteľnou súčasťou slovenského jazyka a kultúry. Sú to výroky ľudovej múdrosti. Pranostiku ľahko rozoznáme od príslovia a porekadla. Ako je teplo na sv. Beta povie Bete a tá to roznesie po celom svete. Dostať sa z dažďa pod odkvap. Rozoznať príslovie a porekadlo nie je vždy jednoduché.
Prirovnanie od porekadla nie je až také ťažké rozoznať. Prirovnanie prirovnáva a porekadlo opisuje vlastnosť, prípadne jav. Zjednodušene povedané. Prirovnanie je priamejšie, jasnejšie, jednoduchšie. Ale v niektorých cvičeniach a zoznamoch nájdeme prirovnania medzi porekadlami. Ako som spomínala, nie každé ustálené spojenie musí byť príslovím alebo porekadlom. Krížom slamy by nepreložil . Je všetkými masťami mazaný. Prefíkaný ako líška. Trasie sa ako osika . Zarastený ako medveď. Utekal, ako by ho boli všetci čerti naháňali. Spí ako drevo. Leje ako z krhly. Ide ako slepý. Dal by poslednú košeľu. Je všetkými masťami mazaný. Má podrezaný jazyk. Krížom slamy by nepreložil . Sedí ako na ihlách. Ani čerta sa nebojí.
Bez práce a vlastného pričinenia nie je možné dosiahnuť úspech resp. Vychovávať treba, keď je dieťa malé, lebo keď dospeje, už ho nik neprevychová. Charakteristika úprimného a priameho človeka, ktorý sa pocitmi a myšlienkami neuzaviera do seba a povie ich ostatným. Bez rozmyslenia, ľahkovážne sa pustiť do nejakej veci bez zváženia dôsledku, napr. Kto neskoro chodí, sám sebe škodí. Bieda je najlepší majster. Blázon iba na vlastnej škode zmúdrie. Topiaci sa aj slamky / britvy chytá. Kto čo hľadá, nájde. Keď nejde hora k Mohamedovi, musí Mohamed k hore. Dobrí priatelia sa aj s jednou jahodou podelia. Bez jednej ovce bude salaš. Bez jednej lastovičky bude leto. Jedna lastovička nerobí leto. Robota sa nedá cez koleno lámať . Aby mala robota dobré výsledky, treba vynaložiť primerané úsilie, mať potrebné prostriedky.
Komu sa nelení, tomu sa zelení. Kto šetrí, má za tri. Kto šetrí, má toľko čo traja ľudia. Komu nie je zhora dané, v Apatieke nekúpi . Babka k babke budú kapce. Beta povie Bete a tá to roznesie po celom svete. Aká bolesť, taká masť. Dar za dar a zadarmo nič. Čo fígeľ, to groš. Kto je dôvtipný, má z toho úžitok. Kto nemá v hlave má v pätách. Hore hľadel, do jamy spadol. Dva kohúty na jednom smetisku sa neznesú. Ani čerta sa nebojí. Nevie do päť narátať. Tečie mu mlieko po brade. Nosí drevo do hory. Podobajú sa ako vajce vajcu. Strach má veľké oči. Akoby hrach o stenu hádzal. Dostať sa z blata do kaluže. Dostať sa z dažďa pod odkvap. Čuší ako voš pod chrastou. Čušať ako myš v diere. Čušať ako voš v kožuchu. Dal by i poslednú košeľu. Dám nato hlavu. je to celkom isté. Dám na to krk. Hádzať všetkých do jedného vreca tvrdiť, že sú všetci rovnakí - napr. Hľadieť ako hrom do duba / buka. Klobúk dolu pred ním. Jeden boh na nebi, jeden kráľ na zemi. Aby nevznikol chaos, má rozhodovať iba jeden. Mlynárovu sliepku neponúkaj zrnom. Vytrel mu kocúra. Pustiť si hada do rukáva. Aby sa i cap nažral, i kapusta ostala celá. Ani sto volov ma tam nedotiahne. Ťahať niekoho za nos. To je voda na môj mlyn. Vlk v ovčom rúchu. Vlk v ovčej koži. Všetko mu padá/letí z rúk. Zamrzla mu krv v žilách. Hore hľadel, spadol do jamy. Ide hlavou proti múru. Kde i kráľ chodí peši. Koruna by mu z hlavy nespadla. Nespadne mu koruna z hlavy. - Nestratí rešpekt, ak niečo urobí. Liezť niekomu do kapusty. Len by mu oči jedli. Ani vlások na hlave sa mu neskriví. Akoby sa do zeme prepadol. Akoby mu z oka vypadol. Akoby hrom do neho udrel. Spľasol mu hrebienok. Byť do vetra - Byť ľahkovážny, ľahkomyseľný. Mať niečoho/niekoho/čohosi plné zuby. Daroval by poslednú košeľu. Aby sa i cap nažral, i kapusta ostala celá. Aby sa i vlk nažral, i baran ostal celý. Nosiť drevo do hory. Nosiť sovy/olivy do Atén. Liať vodu do Dunaja. Liať vodu do mora. Liať vodu do koša. Nosiť drevo do hory. Nosiť sovy/olivy do Atén. Liať vodu do Dunaja. Liať vodu do mora. Liať vodu do koša. Schoval by sa aj do myšacej diery. Akoby hrach o stenu hádzal. Mať srdce ako kameň. Byť neprístupný citom. Mať srdce na dlani. Byť úprimný. Na jazyku med a v srdci jed. Nejde mu to od srdca. Srdce mu spadlo do nohavíc. Spadol mu kameň zo srdca Zbavil sa starosti. Stislo mu srdce. Chovať si hada na prsiach. Chodiť ako mačka okolo horúcej kaše. Nijaká kaša sa neje taká horúca, ako sa uvarí. Dostať sa do kaše. Chodiť ako lev v klietke. Robiť z komára somára. Maľovať čerta na stenu Pripomínať niečo nepríjemné. Čierna ovca rodiny. Sedieť ako na ihlách, na tŕní, na žeravom uhlí. Hľadať ihlu v kope sena.
Prečítajte si tiež: Recept na horúcu čokoládu v mikrovlnke
