Tento článok sa zameriava na problematiku prekladov názvov zeleniny z slovenského jazyka do anglického jazyka. Poskytuje prehľad rôznych druhov zeleniny a ich ekvivalentov v angličtine, s prihliadnutím na kontext, v ktorom sa tieto názvy používajú.
Olivy a iná konzervovaná zelenina
Do tejto kategórie patria aj olivy, ako sa uvádza vo vysvetlivkách HS k položke 2005, štvrtý odsek, bod (1). Olivy môžu byť plnené zeleninou (napríklad pimentos alebo sladká paprika), ovocím alebo orechmi (napríklad mandle), alebo zmesou zeleniny a ovocia alebo orechov. Anglický preklad pre túto vetu znie: "These subheadings cover the olives referred to in the HS Explanatory Notes to heading 2005, fourth paragraph, (1), whether or not stuffed with vegetables (pimentos or sweet peppers, for example), fruit or nuts (almonds, for example) or a mixture of vegetables and fruit or nuts." Táto časť nám ukazuje, ako sa prekladajú komplexnejšie popisy zeleniny a ich prípravy.
Ďalej, ex 2005 sa týka "Ostatnej zeleniny pripravenej alebo konzervovanej inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazenej, inej ako výrobky položky 2006, s výnimkou olív podpoložky 2005 70, kukurice cukrovej (Zea mays var. saccharata) podpoložky 2005 80 00 a plodov rodu Capsicum, iných ako sladká paprika alebo pimentos podpoložky 2005 99 10 a zemiakov pripravených alebo konzervovaných vo forme múky, krupice alebo vločiek podpoložky 2005 20 10." V angličtine to znie: "Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 2006 excluding olives of subheading 2005 70, sweetcorn (Zea mays var. saccharata) of subheading 2005 80 00 and fruit of the genus Capsicum, other than sweet peppers or pimentos of subheading 2005 99 10 and potatoes prepared or preserved in the form of flour, meal or flakes of subheading 2005 20 10." Tento príklad ilustruje preklad zložitejších colných a obchodných definícií zeleniny.
Paprika: Odrody a spracovanie
Paprika je v slovenskej kuchyni veľmi populárna a existuje mnoho jej odrôd a spôsobov spracovania.
- Mletá paprika: "Mletá paprika ex 0904" sa prekladá ako "Paprika powder ex 0904".
- Sladká paprika: V kontexte colného zatriedenia sa "sladká paprika" prekladá ako "sweet peppers falling within subheading 0904 20 10".
- Pálivá paprika: Ak je obsah kapsaicínu medzi 30 - 200 mg/kg, mletá paprika je len mierne štipľavá, ak je medzi 200 - 500 mg/kg, je štipľavá, ak prekročí hodnotu 500 mg/kg, je pálivá. V angličtine: "If the capsaicin content is 30-200 mg/kg, the ground paprika will taste moderately hot; if it is 200-500 mg/kg, it is spicy, and if it exceeds 500 mg/kg, it will taste hot."
Ďalej, je dôležité spomenúť špecifické odrody papriky, ako napríklad "Pemento da Arnoia". Táto odroda je náročná na svetlo a vyžaduje juhozápadnú expozíciu. V angličtine: "The ‘Pemento da Arnoia’, like most sweet peppers, is very demanding as regards light, and therefore benefits from the south-west exposure of the production area and its temperature, which has a strong influence on certain characteristics of the product, such as its high fat content."
Prečítajte si tiež: Rašelina v záhrade: Áno alebo nie?
Zaujímavosťou je aj paprika z oblasti La Vera, ktorá sa odlišuje od ostatných vďaka sušeniu pomocou dymu a používaniu kamenných mlynov. "The use of indigenous varieties, smoke-drying and the use of stone mills in La Vera since the seventeenth-century differentiates the paprika produced there from that produced elsewhere in the world."
Použitie papriky v potravinárstve
Paprika sa používa ako prísada do rôznych potravín. Napríklad, pri výrobe "Špekáčků" alebo "Špekačiek" sa používa mletá sladká paprika. "The ingredients of Špekáčky/Špekačky are as follows: beef with fat content of up to 30 %, pork meat with fat content of up to 50 %, bacon, drinking water (in the form of scaly ice), potato starch, nitrate salting mix, ground black pepper, sweet paprika (100 ASTA), garlic (in the form of flakes, concentrate or powder in amounts corresponding to the standard amount of fresh garlic), ground nutmeg, polyphosphates E450 and E451 (3 g/kg as P 2O5 ), ascorbic acid E300 (0,5 g/kg), casing of beef rounds or pork small intestine; tied with string."
Podobne, "Gyulai kolbász" je trvanlivý výrobok ochutený soľou, mletou sladkou a štipľavou červenou paprikou, cesnakom, korením a mletou rascou. "Gyulai kolbász’ or ‘Gyulai pároskolbász’ is a meat product of a minimum of 15 % (m/m) protein content without connective tissue, consisting of pork and firm lard minced into 4-6 mm particles, filled into casings of pigs’ small intestines (or, when produced for slicing, into vapour-permeable artificial casings) in pairs, seasoned with salt, sweet and hot ground paprika, garlic, pepper and ground caraway, smoked predominantly over beech wood, and cured and preserved by drying."
Poľnohospodárske aspekty pestovania papriky
Pre úspešné pestovanie papriky je dôležité pH pôdy a dostupnosť živín. "Paprika is also sensitive to the pH value of the soil (sub-alkaline pH of 7,2-8,2 is necessary for proper development) and nutrients are required in a form that can easily be absorbed, therefore medium compact, easily warming, sub-alkaline or neutral soils are suitable for production."
Dôležitá je aj veľkosť zrna mletej papriky. "Size of the seed: the paprika seed must be milled so that it passes through a No 16 sieve or screen on the ASTM scale (equivalent to a 1,19 mm mesh)."
Prečítajte si tiež: Zdravá dusená zelenina
Bezpečnosť potravín a maximálne limity rezíduí (MRL)
Európska únia stanovuje maximálne limity rezíduí (MRL) pre pesticídy v potravinách, vrátane papriky. Úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) vydal niekoľko stanovísk týkajúcich sa rizík prekročenia týchto limitov.
- Fenamifos: "In its opinion of 15 September 2008 (4 ) concerning fenamiphos the Authority concluded that at the current MRLs for bananas, carrots, peppers, cucumbers, melons, head cabbage, and sugar beet there is a risk that the Acceptable Daily Intake and the Acute Reference Dose (ARfD) for one or more consumer groups will be exceeded."
- Fenarimol: "In its opinion of 15 September 2008 (5 ) concerning fenarimol the Authority concluded that at the current MRLs for bananas, tomatoes and peppers there is a risk that the Acute Reference Dose (ARfD) for one or more consumer groups will be exceeded."
- Metomyl a tiokarb: "In its opinion of 26 September 2008 (7 ) concerning methomyl and thiodicarb the Authority concluded that at the current MRLs for grapes, head cabbage, lettuce, cauliflower, potatoes, tomatoes, aubergines, cucumbers, grapefruit, oranges, lemons, limes, mandarins, peaches, plums, peppers, apples, pears, quinces, bananas, mangoes, pineapples, carrots, celeriac, radishes, swedes, (water) melons, pumpkins, sweet corn, broccoli, kale, kohlrabi, scarole, leek and sugar beet there is a risk that the Acceptable Daily Intake and the Acute Reference Dose (ARfD) for one or more consumer groups will be exceeded."
V niektorých prípadoch sa MRL menia na základe nových vedeckých poznatkov. Napríklad, pre cypermetrin na špargle, ethephon na ananásy a fenbutatinoxid na papriky. "The maximum residue levels listed in Annex II to Directive 90/642/EEC are in respect of the pesticide commodity combinations referred to in this provision, to be replaced by the following: cypermetrin on asparagus: 0,1 mg/kg, ethephon on pineapples: 2 mg/kg, fenbutatinoxyde on peppers: 1 mg/kg, metalaxyl on spring onions: 0,2 mg/kg, metalaxyl on ‘scarole (broad-leaf endive)’ and herbs: 1 mg/kg, chlorothalonil on ‘celeriac’: 1 mg/kg, acephate on ‘Peaches’: 0,2 mg/kg (1)."
Ďalšie druhy zeleniny a ich pestovanie
Okrem papriky, dokumenty spomínajú aj iné druhy zeleniny, napríklad kapustu, karfiol, kel kučeravý a kaleráb.
- Kaleráb: "Kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled (excl. 0704" a "Kohlrabi or turnip-rooted cabbage (Brassica oleracea var. gongylodes)".
Pre kapustovú zeleninu platia špecifické pravidlá pre dovoz a pestovanie. "from 1.1. to 31.12.2007 and for each year thereafter 09.1106 ex 0704 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled, excluding Chinese cabbage from 1.1."
Prečítajte si tiež: Štúdie o vplyve stravy na deti
